1917



December 20th , 1917

On December 20th during the blizzard I stayed at the house as I had some work to do there.  Mr. Mesik told Martin Kilian to overhaul the harness but Martin told him that he was working on the trail and… Continue reading

Leave a comment

October 27th, 1917

Lors de leur discussion d’hier soir, le commandant a demandé à Castel d’aller trouver Andersen pour lui dire qu’il possède de nombreuses preuves qu’Andersen calomnie le commandant et que ses propos nuisent au bon déroulement de l’expédition, et que l’avertissement… Continue reading

Leave a comment

July 6th, 1917

Working on the boat.  Anderson [Karsten Andersen] has been over to the spit.  While having supper one of the dogs got loose and chewed up poor little Teddy, our pet bear.  The dog had broken three of his legs, so… Continue reading

Leave a comment

June 1st, 1917

En marchant, Andersen [Karsten Andersen] a remarqué un endroit où les renards avaient creusé. Il s’en est approché et a trouvé un morceau de peau de chevreuil. À tour de rôle, nous avons creusé dans la neige et, à environ… Continue reading

Leave a comment

May 20th, 1917

On trail 9:00am, travelled till 1:30pm.  The weather is getting too warm to travel during the day so we camped intending to start about midnight.  The snow is getting very soft and the dogs feel lazy.  Took a mer. Alt…. Continue reading

Leave a comment

Winter 1916-1917

Nous vivions dans des maisons faites de peaux de bœuf musqué et brûlions le charbon dans des fours fabriqués à partir de boîtes en fer-blanc que nous avions avec nous. Pour nous éclairer, nous utilisions du suif de bœuf musqué. Nous… Continue reading

Leave a comment

Winter 1916-1917

Dog team with three men at Walker Bay, Northwest Territories Photo: Storker T. Storkerson © Canadian Museum of Civilization 50665 “I was able to start south with my wife and children for Walker Bay in the afternoon of May 12th,… Continue reading

Leave a comment